Нажмите "Enter" для перехода к содержанию

Ледерин

тестовый баннер под заглавное изображение

Один другому сказал:

— Что-то вы, уважаемый, очень громко страницы листаете, тишину не соблюдая…

Тот ответил:

— Это я-то громко листаю?! А кто сидит тут и губами шлепает, как сапожищами по болоту, да слюни пускает, словно таращится во второй том «Мужчины и женщины» 1911 года издания? А ведь здесь, фигурально выражаясь, храм культуры.

— Ну, знаете, господин хороший! Я не такой-эдакой ерундой типа фривольных рисуночков, а подлинной классикой наслаждаюсь.

— Как у вас язык-то повернулся? За «господина хорошего» вас даже Пушкин на дуэль вызвал бы! Если, конечно, вам случайно известно, кто такой Пушкин!

— Случайно?!

— Да! Судя по твоим статьям, сударь, ты из классики кроме «Му-Му» ничего не читал.

— Я — сударь?! Да за одно это дряблое старорежимное словечко тебя в прошлом веке, будто Солженицына, в момент бы упекли! Теперь понятно, как сейчас с таким-то лексиконом тебя в чужой союз писателей занесло.

— Не ори тут, в храме культуры. Это таких, как ты, мутным течением заносит, а я твердо на своих ногах иду, куда талант ведет.

— У кого талант?! На заборе это про себя вычитал?

И так он осерчал — схватил со стеллажа что под руку попалось. А попался ему «Словарь языковых расширений Александра Солженицына» в коленкоровой обложке. И как шарахнет этого по бестолковке. У того аж глаза враскосяк пошли и шишка на лысой макушке выскочила.

Но он выдержал, не упал. Тоже схватил что-то — и в ответ трах того по башке. Тот и с катушек долой, под стол с зеленым сукном. Потому что попался второму литератору под руку «Словарь языка Александра Сергеевича Пушкина» в красивом ледериновом переплете.

То есть что мы имеем в итоге литературных споров?

Пушкин-то против Солженицына несравненно помощнее и подоходчивее будет. Никаких сомнений!

Евгений Обухов

Осенило

Злые шутки преследуют даже тогда, когда совсем не до них.

Юрий Зверев

Курение — кредит вашему здоровью.

Александр Галаганов

Роботовладельческий строй наступает железной пятой на человека.

Наталья Сидорина

Легкость мимолетных комплиментов мужчины — в тяжелом каждодневном труде самосовершенствования женщины.

Виктор Иванов

Не проходи мимо безобразия — есть же и другие пути.

Сергей Пугачев

Брак — любовь, взятая в ипотеку.

Владимир Бутков

Мужское «свободен» в переводе на женский значит «никому не нужен».

Салек Пинигин

 

Редактор отдела Джангули Гвилава, e-mail: satira@mk.ru

Источник